Idioma Insider sobre el cuidado a largo plazo

El cuidado a largo plazo tiene su propio lenguaje y los términos están en constante evolución. Los que están con fluidez en esta lengua a veces hay que olvidar que los recién llegados al campo no entienden sus siglas, taquigrafía, y jerga.

Sólo para empezar, sin embargo, aquí están algunos de los términos utilizados en el nuevo mundo de la atención a largo plazo que puede encontrar. A medida que avanza hacia adelante, no dude en preguntar cuando alguien utiliza un término que no entiende o parece estar usando un término en una forma que no es familiar.

  • Actividades de la vida diaria son tareas ordinarias como bañarse, comer, vestirse, y que van al cuarto de baño que la mayoría de la gente no piensa dos veces antes de que se vuelven difíciles, pero para una persona que está enfermo o tiene una discapacidad.

    Ayuda con AVD puede variar de echar una mano, literalmente o figurativamente, al levantar objetos pesados ​​y la responsabilidad total para llevar a cabo la tarea. El número de AVD se utiliza a menudo como un punto de referencia para la elegibilidad para los beneficios de seguro de cuidado a largo plazo o asilo de ancianos o servicios basados ​​en el hogar.

  • Cuidados agudos: El tipo de atención recibida en los hospitales para el tratamiento de una enfermedad o accidente que requiere atención inmediata. Atención aguda se distingue de atención crónica, que trata las enfermedades que duran mucho tiempo, y cuidado a largo plazo, que puede implicar episodios tanto de cuidados intensivos y cuidados crónicos.

    La coordinación de la atención entre la atención aguda y crónica y de cuidado a largo plazo es a menudo un trabajo que corresponde a miembros de la familia oa la persona que necesita el cuidado.

  • Instalaciones de vida asistida (ALF): A pesar de que la mayoría de la gente ha oído hablar de la vida asistida, no existe una definición estándar. Los estados varían en lo que llaman estas instalaciones y cómo los regulan, si lo hacen en absoluto. Generalmente, sin embargo, las instalaciones de vida asistida son la configuración del grupo de personas que necesitan ayuda en las AVD o IADLs pero no requieren atención médica nivel de hogar de ancianos. (Véase el capítulo 6.)

  • Actividades instrumentales de la vida diaria (IADLs): Estas actividades son las tareas del hogar o de gestión comunes, tales como el pago de facturas, la organización de transporte, tiendas, servicio de lavandería, y similares. A menudo van de la mano con las AVD, porque la persona que necesita ayuda con el cuidado físico puede no ser capaz de conducir o ir de compras solo.

    Incluso utilizando el teléfono con todas las instrucciones complicadas que uno se encuentra hoy en día puede ser difícil para alguien con, por ejemplo, la artritis severa. Pero necesitan asistencia con las ADL o IADL no está necesariamente asociada con el deterioro cognitivo.

  • Centro de enfermería especializada (SNF): Un hogar de ancianos que pueda proporcionar atención de enfermería especializada que sólo puede ser proporcionada por una enfermera, como inyecciones, y los servicios de rehabilitación, como la terapia física, y está certificado para cumplir con las normas federales y estatales.

  • Transferencia: Aquí hay un término que tiene varios significados. En la jerga de cuidado a largo plazo, por lo general significa mover a una persona de la cama a la silla o al revés. Alguien que es un la transferencia de dos personas requiere no sólo una, sino dos ayudantes para hacer el trabajo. Esto puede deberse a que la persona es obesa, paralizado, o tiene otra condición que hace que sea inseguro para tanto la persona como ayudante para manejar solo.

    El segundo significado de la transferencia se refiere a mover a una persona de un lugar a otro, por ejemplo de una instalación de vida asistida a un servicio de urgencias.

Usted encontrará que diferentes personas interpretan términos de manera diferente y que las agencias y las compañías de seguros a menudo tienen sus propias interpretaciones de lo que cuenta como, por ejemplo, médicamente necesario, que es a menudo el detonante de beneficios.

Para mantener todo recto, anote la información que te dan cuando se refiere a la elegibilidad u otro aspecto de los servicios a lo largo, con el nombre, el título y la información de la persona que le dio la información de contacto. Y si no te gusta la definición que está dado por alguien, puede ser capaz de obtener una interpretación más favorable de un supervisor después de haber explicado la situación.


» » » » Idioma Insider sobre el cuidado a largo plazo