La elaboración de las expresiones idiomáticas comunes en italiano

Ya sea que usted está aprendiendo mandarín, farsi, alemán o italiano, idiomas enriquecen la comunicación - pero no se pueden traducir literalmente. En italiano, los idiomas más comunes utilizan los siguientes verbos: tarifa

(hacer), avere (tener), essere (ser), Y andare (ir).

Los modismos utilizando la tarifa (que hacer)

He aquí una lista de las expresiones idiomáticas más frecuentes tarifa (hacer):

  • tarifa gli auguri (para dar un solo's de deseos)

  • tarifa il bagno / la doccia (tomar un baño / ducha)

  • bello pasaje / brutto / caldo / freddo / aire libre (tener un buen resfriado tiempo / / caliente / / frío)

  • tarifa il biglietto (para conseguir una entrada)

  • tarifa buon viaggio (tener un buen viaje)

  • colazione tarifa (para tomar el desayuno / almuerzo)

  • tarifa i compiti (hacer los deberes)

  • Una tarifa conferenza (para dar una conferencia)

  • irá la conoscenza di (para satisfacer- a hacer que el conocimiento de)

  • tarifa il conto (sumar el total)

  • tarifa due, tre,. . . chilometri (para cubrir 2, 3,. . . kilómetros)

  • favore ONU tarifa (hacer un favor)

  • giro ONU tarifa (tomar un tour)

  • tarifa masculina (a hurt- a dolerle)

  • Una tarifa partita di calcio (Jugar fútbol)

  • Una tarifa passeggiata (dar un paseo)

  • tarifa La Pasta (para cocinar la pasta)


  • fai pura! (¡adelante!)

  • un regalo de tarifas (dar un regalo)

  • tarifa Una sorpresa (sorprender)

  • irá la spesa (para ir de compras)

  • irles le spese (para ir de compras)

  • precio lo spiritoso (a broma- a payaso)

  • Tardi tarifa (llegar tarde)

  • Una tarifa telefonata (hacer una llamada)

  • irles le valige (para empacar)

  • vedere tarifa (mostrar)

  • un viaggio tarifa (hacer un viaje)

  • tarifa Una visita (pagar una visita)

Los modismos utilizando avere (tener)

Tenga en cuenta que la mayoría de las expresiones idiomáticas con avere se traducen con el verbo ser en ingles.

  • caldo aver (ser cálido)

  • avere. . . anni (ser . . . años)

  • avere la corda al Collo (tener ninguna salida)

  • fama aver (tener hambre)

  • avere fegato (ser valiente)

  • freddo aver (a se Frio)

  • fretta aver (estar en apuros)


  • avere grilli per la testa (tener ambiciones extravagantes y poco realistas)

  • avere la luna storta (estar de mal humor)

  • avere Una memoria di ferro (tener una buena memoria)

  • avere molto caldo (estar bueno)

  • paura aver (tener miedo de)

  • Ragione aver (tener razón)

  • sete aver (tener sed)

  • aver sonno (estar somnoliento)

  • aver Torto (estar equivocado)

  • aver vergogna (de lo que avergonzarse)

Los modismos utilizando essere (sean) y andare (ir)

He aquí una lista de las expresiones idiomáticas más frecuentes essere (ser) Y andare (ir).

  • essere a cavallo (para encontrar una buena solución para un problema)

  • essere al Settimo Cielo (ser muy feliz)

  • essere il diavolo venir e l'acqua de santa (para ser extremadamente diferente)

  • essere nelle canne (que se rompió- estar en dificultades)

  • essere carciofo ONU (ser credulous / incómoda)

  • andare all'aria (para interrumpir el planes- ser infructuosa)

  • andare liscio (ir sin problemas)

  • andare a través (dejar- a desaparecer)

  • andare a trovare (pagar una visita a alguien)




» » » » La elaboración de las expresiones idiomáticas comunes en italiano